The word “legation” is “a 19th-century word that is best explained as an embassy without an ambassador,” says Davison, a retired diplomat who first encountered the Legation in the early 1970s when it served as a Peace Corps language-training center. “A legation did all the same things as a consulate, but it had a higher-ranking representative,” he explains, noting that the name stuck even after 1956, when its status as a diplomatic mission officially ended. “Now it’s just the name of the building. You’ll hear terms in the madinah about such and such being the former French or German legation. It’s almost like a Tangier word because historically that’s what everything was called.”
With so much of the world’s trade going through the Strait of Gibraltar in the 1800s, the need for us and European legations in Tangier expanded, but when Mark Twain visited the American consul and his family in the 1860s, he was struck by how quiet life was. Indeed, in Innocents Abroad, published in 1869, he wryly noted that the high point of the consul’s day, in a city with no other Americans, was the arrival of the mail. By the 1920s, however, European orientalist writings and art had sparked a romanticizing of Tangier among American writers and artists as a “new Paris,” full of foreigners and the gateway to North Africa.
“The first half of the 20th century was probably the most important period for the Legation, when Morocco was divided into French and Spanish protectorates,” Davison explains. “But the other European powers were determined that Tangier’s port not come under the protection of just one country, and they had us support for that.” He adds that the Cap Spartel Lighthouse, located just west of Tangier and which recently celebrated its 150th anniversary, was deemed to be so strategically important that in 1867 it was under the commission of the us and several European countries. “In fact,” he adds, “there are people who say the lighthouse situation was the precursor to the League of Nations.”
After World War i, Tangier became an open international zone where its residents were not subject to the trading laws of their native countries.
But it wasn’t all about business. The classic film Casablanca, with its focus on refugees from war-torn Europe, could more appropriately have been called Tangier, as the city remained neutral during World War ii. “There were 65 Americans working in the Legation, most of whom were military,” says Davison. “The special offices of the oss [Office of Strategic Services] operated out of here. Tangier was a very strategic city for Americans. It was the city of transit for refugees. If people could get their money here, they could work around the world.”
After the war, writers the likes of Truman Capote, Gore Vidal and William Burroughs continued to come, and at the Legation they had documents notarized and random clerical matters handled. One of the most popular draws in talim is the Paul Bowles Wing, which pays homage to these writers. Bowles himself donated 72 hours of traditional and nearly extinct Moroccan music he recorded in the 1950s, and talim is in the process of digitizing the archive.
Bowles’s music is one of the many discoveries to be made at the library, which also holds nearly 8,000 books, the oldest dating to the 15th century. Most are in English and French, but there are some Spanish, Portuguese and Arabic titles. The library is for research, not open to the public, and it draws mainly Moroccan and American graduate students.
“The books are all donations,” says Bouziane. “Joseph Verner Reed, who was an ambassador during the Reagan era, loved Morocco so much that he gave us nearly 4,000 books.”
Perusing the library rooms, packed ceiling-high with books, visitors find translations of the travels of Tangier’s native son Ibn Battuta, volumes on history and politics in the region, orientalist novels set in Morocco, Fodor’s Travel Guides from the 1960s and ’70s, as well as more modern books such as Paula Wolfert’s Couscous and Other Good Food from Morocco—the last inscribed by the author to Malcolm Forbes, publisher of Forbes magazine and former owner of an estate and museum for toy soldiers near Tangier. Today, two of Forbes’s toy-soldier dioramas are popular with visitors to talim. Other donors, often the heirs of former diplomats in Tangier, gave photographs that date mostly from the early to mid-20th century; many are still in cardboard boxes awaiting digitization.
Looking through the photos, viewers see Western men in formal suits and Western women in long lacy dresses, often with Moroccan servants taking care of their carriage horses just outside the Legation. At least in the idealized world of images, it was a good life for expatriates, who by then made up some half of Tangier’s total population.
Then came Moroccan independence in 1956. Tangier’s free-trade status ended and, for many of the expatriates, the appeal of the city waned. By the 1980s, only about five percent of Tangier’s residents were non-Moroccan. One who has stayed is artist Elena Prentice. Her grandfather was the consul general at the Legation, her uncle was an oss officer there, and she served as talim’s director in 1989 and 1990. She left for a few years, but in 2002 she returned permanently to Tangier.
She recalls that in the past there had been little mixing between the people of the madinah and the foreign communities, and that during her stint as director she worked on integrating the building into the community. She founded a newspaper, Khbar Bladna (News of Our Land), to publish stories in the local dialect after realizing that much of the neighborhood couldn’t read classical Arabic. This was, inadvertently, the first step toward today’s literacy programs—and the notion that the Legation has a wider future purpose, one focused on its neighborhood.
Today the energy of the Legation comes from the students of the madinah. In 1998 a group of civic-minded Moroccans got together and formed the volunteer organization Fondation Tanger Al Madina, or fatm. “We realized no one was taking care of the madinah,” says Adil Alaoui, fatm’s president. A university professor with doctorates in physics and civil engineering, he has fond memories of visiting his grandmother in the old city when it was still the main shopping area.
“No one was protecting it as a heritage site, cleaning it up,” Alaoui says. “We tried to get the community interested, but we realized that there were more pressing problems than protecting heritage. Most people in the madinah live on low incomes, and to them there was only one major problem: how at the end of the month a man could pay all of the bills. We started talking to the women. They are the pillars of the family, but we found out most of them had not gone to school. They couldn’t help their children with their studies.
“They needed to read—even to read recipes to work,” he adds, for the most common form of employment for women is in the food-and-beverage industries of the vital tourist trade.
At the time, the Rue d’Amerique was considered one of the roughest parts of the madinah, with high crime and prevalent drug abuse. Fatm representatives talked to their talim counterparts, who agreed that it would host the classes. They started out with one volunteer teacher and four students.
“In the beginning it was really hard, to be honest,” Alaoui says. “The men were reticent, but we would have discussions with them over coffee and tea to get them to believe in the idea. We explained that it was better for the children to have an educated mother. Also, the lessons were at an American center, and that caused some discontent, with the political situation in Iraq and Palestine. We had to explain to them the difference between politics and culture, and that it wasn’t a political center.”
The hard work paid off. “One day, there was a knock at the door, and I found an old man standing there, and he asked if this is the place where they teach reading and writing,” Arabic teacher Fatima Ben Guerch recalls with a smile. “I said, ‘I’m
sorry, but it’s only for women.’ He said, ‘Yes, I brought my wife.’ And she stayed with us for two years until she got too sick to come anymore.”
Today there are 150 students at talim, up from 99 in 2005 when Ben Guerch joined as a full-time teacher. She teaches all three levels of the language classes, lecturing and then working one-on-one with the students. “It takes a lot of patience,” she says. “Sometimes I have to try three or four times to get a student to understand, but then when she is leaving, she’ll say, ‘Forgive me,’ and I’ll forget how tired I am.”
The classes also include lessons about the Qur’an, basic math and Moroccan history and civics from free government textbooks.
All the staff brags about one star alumna, Fatima Gharboui, 65, who was one of the first students. She has become a recognized artist for her paintings of the neighborhood and rural life of her childhood.
“When she started writing, she was also doing some doodling in her books,” Bouziane recalls. “I brought her some paints. She didn’t believe in herself, but she made several paintings at the request of Adil. I suggested we do an exhibition, but everyone was very reluctant at first because it would be expensive.”
Still, talim staged an exhibition, and it proved popular. People talked to Gharboui and bought her work, but no one knew if it was her story or her artwork that intrigued them. “So we did a second exhibition, and she sold a painting for 500 dirhams [$50],” says Bouziane. “Then her work started to be shown in galleries in London and Marrakech and Tangier, and started selling for 5,000 and 6,000 dirhams, and she got electricity at home as a result of that. Before, she had been painting by candlelight.
“At first she didn’t want to sell her work. She said they were for her. But then she started to understand. And now she has bought a little piece of land. She still comes every day because for her it is still a club, and she comes and does some embroidery.”
Indeed, the classes feel like a neighborhood sorority. “The women have helped us bolster civic pride in the neighborhood,” Alaoui says.
Some of Gharboui’s art hangs in talim’s art museum, which opened in 1976. Mohammed Jadid, who has been curating and collecting for 15 years, estimates that 600 to 900 pieces have been donated. They include many portraits of the wealthy expatriates who once lived here, as well as paintings those expatriates themselves made depicting the region. Gharboui’s works are the first by a contemporary resident of the madinah.
For Gharboui, El Kharz and most of the older women, the desire to read the Qur’an is the main reason they say they want to study at talim. Younger women are more inclined to see it as a doorway to employment.
The youngest student today is 22, and many are in their 30s, 40s and 50s. Once a student has passed through three levels of Arabic, she may take embroidery, cooking and foreign-language classes that vary with the expatriate women who volunteer to teach them. The embroidery classes and cooking classes, which began 15 and five years ago, respectively, function almost as a reward for the younger students—and as job training, too.